ハンドルキーパー?? ノーマンで決まりだろ?!
指定ドライバー:Designated driver(酒を飲まないで飲んだ人を車で送る役目の人)
『仲間と車で飲みに行く時、1人だけ酒を飲まない運転役を
「ボブ」の愛称で呼ぶオランダの「ボブ運動」を手本に
飲酒運転対策を検討していた財団法人「全日本交通安全協会」が
27日、日本版ボブの愛称を「ハンドルキーパー」とすると発表した。』
http://www.asahi.com/national/update/1027/TKY200610270295.htmlDesignated driver
尚、ハンドルキーパーでは長いので、キーパーと呼んでと協会は呼びかけている。
何でこんな名称になってしまうのかなあ。
ハンドルキーパーが広まるとは思えないし、
キーパーで連想するのはサッカーだ。
あとはタイムキーパーか。
で、いろいろと考えてみた。
結果、『ノーマン』を推奨したいと思う。
ノーマンは「飲まん」に通じ、またYesmanでないNoman。
つまり、酒をすすめられてもきっぱりと断ることのできる人という意味だ。
我ながらよくできた。自画自賛。
もし万が一、この言葉が広まった際には、…。
『仲間と車で飲みに行く時、1人だけ酒を飲まない運転役を
「ボブ」の愛称で呼ぶオランダの「ボブ運動」を手本に
飲酒運転対策を検討していた財団法人「全日本交通安全協会」が
27日、日本版ボブの愛称を「ハンドルキーパー」とすると発表した。』
http://www.asahi.com/national/update/1027/TKY200610270295.htmlDesignated driver
尚、ハンドルキーパーでは長いので、キーパーと呼んでと協会は呼びかけている。
何でこんな名称になってしまうのかなあ。
ハンドルキーパーが広まるとは思えないし、
キーパーで連想するのはサッカーだ。
あとはタイムキーパーか。
で、いろいろと考えてみた。
結果、『ノーマン』を推奨したいと思う。
ノーマンは「飲まん」に通じ、またYesmanでないNoman。
つまり、酒をすすめられてもきっぱりと断ることのできる人という意味だ。
我ながらよくできた。自画自賛。
もし万が一、この言葉が広まった際には、…。